中國古代錢-趙小方足布  

 

中國古代錢-趙小方足布

 

原文:

 

原轉錄如下:(保留原文簡體字集與繁體字集做對比,以便能更加清楚了解中國大陸現代年輕一輩的文學水準有多…?!)

 

《当代汉语出版物中最常见的100个别字》

 

据《解放日报》422日报导   《咬文嚼字》编辑部为庆祝创刊十周年,昨天向社会献出了一份耗十年心血完成的厚礼:《当代汉语出版物中最常见的100个别字》。

 

据悉,该刊自1995年创刊以来,先后组织全上海的力量审读了约3000本图书、1000种期刊、100种报刊,并请100家新闻出版单位,协助调查各自的用字差错,整理出了一批常见别字,根据出错频率和专家评议拟订出这100个常见别字。

 

表中所列100个别字,大致可分为五种情况:一是读音相同相近,如“食不果腹”误为“食不裹腹”;二是字形相似,如“气概”误为“气慨”;三是意义混淆,如“凑合”误为“凑和”;四是不明典故,如“墨守成规”误为“默守成规”,不知道“墨”指战国时的“墨翟”;五是无视语文法规,如“重叠”误为“重迭”。

 

据透露,表中所列100个别字,都是高频别字,在当代出版物中长期出现、广泛出现、反复出现,其差错率甚至占到某些出版物别字量的50%以上,具有极大的易混性和顽固性。其中差错率最高的十个字是(括号中是正字):松驰(弛)、穿(川)流不息、渡(度)假村、一幅(副)对联、既(即)使、挖墙角(脚)、再接再励(厉)、谈笑风声(生)、渲(宣)泄、九洲(州)。

 

《咬文嚼字》编辑部强调,认定别字是一个十分严肃的过程,一定要防止漏判、乱判特别是错判。有些字一般认为是别字,如“好象”的“象”、“陷井”的“井”等,语文界、辞书界至今还有不同意见,为此没有贸然收入字表。

 

圖片:『当代汉语出版物中最常见的100个别字

 

--------------------------------------------------

 

原報導中的『当代汉语出版物中最常见的100个别字』,是以圖片方式出現,經過大陸網友們的轉換,並填加「注釋」。今摘錄如下,而「序排」仍意指使用漢語拼音方式排列(我輩多不熟悉)。(等號後是繁體字)

 

接續...

 

篇幅太長故再貼第三頁

 

20120404

TPEY

 

, ,
創作者介紹

私人小天地!I am Who I am! I like What I like! I want Who I want!

tpey 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()